Երկու սևամորթ երգչուհի 1930-ականների Երևանում

Խորհրդային Հայաստանի պատմության առաջին տասնամյակները, հատկապես 1930-1940-ականները, բնորոշվում են հանրապետության՝ աշխարհից մեծ կտրվածությամբ։ Տխրահռչակ «երկաթե վարագույրը» հայաստանցի հանրո

Կարդալ Ավելին

«Մարդուկ-Ջարդուկն» ու «Ագռավի թագուհին» ...

Ինչպես հայեցի դարձնել արվեստի հայտնի ստեղծագործությունների վերնագրերը

Հայ արվեստաբանները և մշակութային լրագրողները պարբերաբար բախվում են համաշխարհային արվեստի որոշ հայտնի ստեղծագործությունների անվանումները հայերեն ճիշտ թարգմանելու խնդրին։ Որոշ վերն

Կարդալ Ավելին

Լևոն Հարութի երկրորդ կյանքը

Հայ երևելի անձանց կենսագրությունների մեջ քիչ չեն բացառիկ ճակատագրերը, սակայն իրենց անսովորությամբ և ողբերգականությամբ կառանձնացնեի երկուսինը։ Մեկը Զապել Եսայանինը, որը փրկվելով թուրքակա

Կարդալ Ավելին

«Ինչո՞ւ չես գրում հայերեն...»

Երբ 1984-ին Գևորգ Էմինը հրատարակեց իր թարգմանությունների ընտրանին, օտարալեզու հայազգի բանաստեղծների բաժինը վերնագրել էր «Ինչո՞ւ չես գրում հայերեն»`վերաձևելով Նաիրի Զարյանի հայտնի տողը...

Կարդալ Ավելին

Կարդացեք նաև